Аудиодрама о Коге и Мурамасе.
Скачать саму CD-драму
Действие происходит в период юности Коги, в то время, когда он обучался в Школе Духовных Практик.
Вся речь рассказчика принадлежит Мурамасе. Все права - создателям. Номера являются номерами аудиотреков.
Недавнее прошлое.
1. В лесу Меносов.
Мурамаса (идёт по лесу Меносов):
- Совсем скоро… да, совсем скоро! Обязательно… я тебя выручу, да-да! Кога!
Прошлое.
2. Южная школа духовных практик-1
Тренировка с группой учеников.
Кога:
О, Владыка! О тот, кто носит человеческое имя, кто взмахивает крылами, кто преодолевает преграды, кто носит маску из плоти и крови! Пройди геенну и мятеж, сквозь бушующие волны уйди на юг! Хадо 31! Огненный шар!
Хадо рассеивается.
Кога:
- Что за?...
Учитель:
- Так! На сегодня тренировка окончена. За сегодня почти все научились кастовать Огненный шар Шаккахо, молодцы! Хорошенько запомните сегодняшнее, а потом будем двигаться дальше! Свободны!
Все ученики:
- Большое спасибо!
(расходятся)
Кога (подходит к учителю):
- Учитель, простите… Я пока не освоил кидо…
Учитель:
- Тебе не нужно кидо. Ты и так достаточно сильный.
(уходит)
Кога (подходит к одному из учеников школы):
- Эй! Эй! Можно я…?
Один из учеников:
- Чего? А… Кога…
Кога:
- Хотел спросить одну вещь…
Ученик:
- Извини, у меня дела.
(убегает)
Друзья ученика:
- Ты что столько времени делал, что опоздал?
Ученик:
- Ну извините, меня Кога поймал…
Один из его товарищей:
- У самого вундеркинда к тебе дело было?
Ученик:
- Ага.
Разговор учеников о Коге:
- Он блин сильный слишком, к нему и подходить-то не хочется.
- Это уж точно.
- Так его обидишь чем-нибудь и не заметишь, а он потом возьмёт под контроль твой зампакто — страшно!
- Вот именно. Так что главное — не подходить.
- Ладно, пошли уже.
Кога вздыхает.
3. Духовный мир-1
Кога всегда был один. Его звали «вундеркиндом» за его рэйацу - духовное давление, и за выдающиеся способности владения мечом, но в то же время боялись способностей его шикая – умения управлять зампакто и испытывали к нему отвращение.
И тем не менее, Кога особо не принимал это близко к сердцу, и иногда, когда приходил в духовный мир, беседовал со мной.
Мурамаса:
- Похоже, тебя опять отшили, Кога?
Кога:
- Да. Ладно, всегда так. Есть проблема поважнее: сколько бы я не тренировался, я не могу пользоваться кидо.
Мурамаса:
- Кидо?
Кога:
- Все в школе уже могут, а я … Только у меня техники не работают. Я думал, может мне хоть какой-нибудь прием объяснят, но… Похоже, что нет никого, кто бы снизошел и сделал это.
Мурамаса:
- Это потому, что ты слишком силен.
Кога:
- Что?
Мурамаса:
- Ты же сам хорошо знаешь, что ты обладаешь такой большой силой, что все окружающие называют тебя вундеркиндом! Именно поэтому кидо, которое все используют, для твоей силы слишком велико, потому оно и не подходит.
Кога:
- Так что же мне делать?
Мурамаса:
- Тут не о чем беспокоиться. Если нет подходящего кидо, следует создать его заново.
Кога:
- Мурамаса!
Мурамаса:
- Создай свои собственные приемы, Кога! А что до упражнений, тут я тебе помогу.
Кога:
- Да!
Как бы не чуждались его окружающие, Кога всегда был настроен позитивно. Он не ленился браться за работу как шинигами, он не кичился собственной силой, но старался быть сильным. И именно поэтому я решил тогда, что сделаю для Коги все, что могу.
4. Духовный мир-2
Мурамаса:
- Вот, так и надо! Попробуй еще раз!
Кога:
- Понял.
Кога:
- Ледяной вихрь!
(взрыв, всё покрывается льдом)
Мурамаса:
- Кога.
Кога:
- Получилось.
Мурамаса:
- Да.
Кога:
- Ух ты! Я смог!
Мурамаса:
- Ты молодец, Кога.
Кога:
- Получилось!!! Ты видел, Мурамаса? Я наконец научился кидо!
Мурамаса:
- Да. Это твоя собственная сила.
Кога:
- Все благодаря тебе, Мурамаса! Спасибо! Мурамаса! Получилось! Хахаха!
(бросается к Мурамасе и обнимает его)
Однако, сколько бы он ни совершенствовал обретенное кидо, сколько бы не улучшал навыки владения мечом, никто не стал относиться к Коге по другому. Они не знали, сколько же Кога прикладывает усилий, они просто боялись силы Коги, и моей силы тоже.
5. Что ждет дальше.
(звон мечей)
Кога:
- Яааа! Еще, еще! Адамантовый взрыв!
(звук рассыпающихся колонн)
Кога (тяжело дышит):
- Ну, как, Мурамаса?
Мурамаса:
- Ты стал сильным, Кога.
Кога:
- Хехе. Ладно! Продолжим!
Мурамаса:
- Нет, сегодня закончим на этом. Ты тоже, наверное, устал. Отдохни сегодня как следует.
Кога:
- Подожди! Мне кажется, я сегодня смогу добраться до банкая! Ты должен мне помочь!
Мурамаса:
- Банкай?
Кога:
- Что с тобой, Мурамаса?
Мурамаса:
- А ты знаешь, что из себя представляет мой банкай?
Кога:
- Не знаю, а что? Какие-то проблемы?
Мурамаса:
- Если ты достигнешь банкая, то действительно сможешь стать еще сильнее. Но понимаешь ли ты, что тебя ждет дальше?
Кога:
- Что меня ждет дальше?
Мурамаса:
- Именно!
Кога:
- Ну…
Мурамаса:
- Подумай о том, какое это окажет влияние на тебя и на твое окружение.
Кога:
- Ладно. Раз ты, Мурамаса, так говоришь, сегодня на этом закончим.
Уже тогда Коги были силы и способность достичь банкая. Но, если бы Кога достиг банкая, все бы его еще больше отторгали. Кога и так достаточно силен. Он вполне сможет быть шинигами и так. Поэтому я думал, что Коге следует оставить все как есть, не доходить до использования банкая.
Но, в это время…
6. Школа духовных практик-2
Кога (открывая дверь):
- Доброе утро. Ой, никого нет. Извините, есть кто-нибудь? Извините!
Голос охранника вдалеке:
- Что это тут?
Кога (подбегает):
- Ой, извините. А все остальные сегодня?
Охранник:
- Сегодня практические занятия, они ушли рано утром. Тебе же должны были сказать.
Кога:
- Нет, я ничего не слышал.
Охранник:
- Наверное, произошла какая-то ошибка. Ну, ладно, они еще должно быть занимаются. Так что попробуй прямо сейчас туда пойти.
Кога:
- Да, понял.
7. Путь в Руконгай.
(Звук шагов Коги; внезапно звук раскрывшихся ворот, потом шаркающие шаги тяжело идущего человека)
Кога:
- Ох, что с вами случилось?
Раненый:
- Ч… ч.. чрезвычайное положение!
Кога:
- Что?
Раненый:
- Во время практической тренировки мы потревожили гнездо пустых. Все сражаются насмерть, но полное поражение – это вопрос времени.
Кога:
- Вот дерьмо!
Раненый:
- Беги, парень.
Кога:
- Извините, я понимаю, что вы ранены, но не могли бы вы поскорее пойти позвать помощь.
Раненый:
- Но…
Кога:
- А пока я их всех буду защищать!
(убегает, слышен звук закрывающихся за ним ворот)
Раненый:
- Эй!
Диалог Мурамасы с бегущим к месту событий Когой.
Мурамаса:
- Кога, что ты собираешься делать?
Кога:
- Ясно дело! Пойду всех спасать!
Мурамаса:
- Ты же вызвал отряд шинигами на помощь!
Кога:
- Да. Но им сейчас, чтобы собраться в поход, потребуется время. А за это время всех, скорее всего, поубивают. Я же не могу сидеть сложа руки!
Мурамаса:
- Тебе что, так важны эти придурки из школы? Зачем тебе спасать таких людишек, которые тебя кинули, а сами попали в переделку?
Кога:
- Не важно!
Мурамаса:
- Кога?
Кога:
- Меня в школе научили, что работа шинигами – совершать обряд погребения души для пустых, и еще, что я должен всех защищать от врагов и от пустых. Я хочу стать шинигами. Лучшим шинигами!
Мурамаса:
- Кога.
Кога (слегка запыхавшись):
- Так что, извини, конечно, но тебе придется помочь мне, Мурамаса!
Мурамаса:
- Хорошо.
***
Кога:
- Где же все?
(Стон)
Кога:
- Эй! Кто там?
Раненый (говорит с трудом):
- Ко… га…
Кога:
- Как ты? Эй! Держись!
Раненый:
- Почему ты?
Кога:
- Какая разница? Лучше скажи, где все?
Раненый:
- В-все там, впереди… Но… Там уже все кончено…
Впереди слышен рёв и звуки взрывов и ударов.
Кога:
- Так, ты останься здесь.
(убегает)
8. Сила Коги.
Низкое рычание пустого. Испуганный скулёж учеников, крики страха.
Учитель:
- Ребята! Отступаем!
Ученики:
- Да!
(звук идущих ног)
Звуки ударов. Рычание. Звуки ударов заклятий и мечей. Крики. Звук падающего тела.
Испуганные голоса и вопли учеников:
- Учитель! Учитель! Учитель!
Рёв пустого:
- АААА!
Кога появляется и убивает пустого.
Кога остальным ученикам:
- Как вы, в порядке?
Ученики, испуганными голосами:
- Кога? Почему ты здесь?
Рычание пустых.
Кога:
- Ой! Вот вам!
(звук удара)
Кога:
- Это был опасный удар, а…
Один из учеников:
- Почему?
Снова рычание.
Кога:
- Что это? Нас окружают!
Один из учеников, дрожащим голосом:
- Все! Все пропало!
Кога:
- Что же вы делаете? Вставайте и сражайтесь рядом со мной!
Плачущие голоса.
Кога:
- Вот ведь, а… Ладно, сидите здесь тихонько. Эй, пустые! Сразитесь со мной!
Рычание, звук бегущих шагов Коги.
Кога:
- Адамантовый взрыв!
Взрыв .
Кога:
- Черт! Сзади!
Звуки ударов, рычание. Тяжелое дыхание Коги.
Кога:
- Их слишком много. Если так дело пойдет, то прежде чем я убью всех пустых, я полностью истрачу собственные силы. Что делать?
Снова рычание пустого.
Кога:
- Ледяной шторм!
Взрыв. Вопли убиваемых пустых. Кога тяжело дишит.
Кога:
- О, точно! Есть же еще способ! Мурамаса! Мурамаса!
Мурамаса:
- Кога…
Кога:
- Мурамаса! Поделись со мной силой!
Мурамаса:
- Кога, уже все бесполезно. Но сейчас ты еще успеешь. Я объясню тебе путь к отступлению.
Кога:
- О чем ты говоришь?! С чего бы мне отступать!
Мурамаса:
- Но ведь… Если ты останешься…
Кога:
- Поэтому мне нужно, чтобы ты одолжил мне свою силу. Давай используем банкай.
Мурамаса (не веря своим ушам):
- Что?
Кога:
- Если мы используем банкай, то я всех спасу, и, наверное, сам останусь жив. А значит, есть смысл попытаться!
Мурамаса (раздражённо):
- Нет! Кога! Это полная чушь!
Кога:
- Ну и что, я и чушь готов сделать! Я хочу всех спасти! Пусть даже меня будут избегать и ненавидеть! Мне все равно! Я хочу стать шинигами, который охраняет Сообщество душ.
Мурамаса (поражённый до глубины души):
- Кога…
Кога:
- Это мой идеал шинигами. Верь мне, Мурамаса.
Мурамаса:
- Кога…
Мурамаса (после паузы, принимая решение):
Хорошо, я все понял. Я отдам тебе мою силу. Мой хозяин.
Кога:
- Да. Банкай! Безусловная казнь! Мурамаса!
Мурамаса появляется в реальном мире.
Мурамаса:
- Кога.
Кога:
- Мурамаса? Это ты?
Мурамаса:
- Моя способность в банкае – заставить зампакто принять истинный облик и управлять ими. Поэтому, когда я в состоянии банкая, я в соответствии с действиями моего хозяина могу и сам принять истинный облик.
Кога:
- Вот как. Мы сможем сражаться вдвоем? Это многообещающе.
Мурамаса:
- Ты все еще хочешь сражаться, Кога? Моя сила не подходит для того, чтобы убивать пустых.
Кога:
- Вовсе нет! Покажи свои способности!
Мурамаса:
- Хорошо.
Все зампакто окружающих материализуются.
Голоса учеников:
- Ой! Зампакто… Зампакто! Что? Что происходит?
Кога:
- Все дзампакто обрели истинный облик.
Мурамаса:
- Это и есть моя сила. Мои способности я отдаю тебе, шинигами.
Кога (радостно):
- Это годится, Мурамаса!
Мурамаса:
- Кога?
Кога:
- Поединок! Все против всех! Раз ты говоришь, что я могу управлять всеми этими зампакто, то я вместе с ними смогу разбить пустых!
Мурамаса:
- Слушаюсь!
Кога (обращаясь ко всем зампакто):
- Эй, вы! Я одолжу вашу силу!
Все:
- Что!
Кога:
- Ну, вот! Теперь мы выстоим!
Все (кричат для поднятия боевого духа ) :
- Аааа!
Кога:
- Мурамаса! Ты тоже еще раз!
Мурамаса:
- Да.
Кога:
- Все за мной! Иэх!
Все с боевыми воплями нападают на пустых и побеждают.
Я до сих пор думал, что моя сила принесет Коге только страдания. Однако я был не прав. И Кога в тот миг мне это ясно доказал. Доказал, что любая сила, если не ошибиться в ее использовании, если будет хозяин, который сможет ее правильно применить, может стать силой, которая защитит кого-то. Доказал, превратив силу моего банкая в такую истинную силу, о которой я даже и не думал никогда.
9. Школа духовных практик-3.
В классе все ученики смеются и разговаривают, но при появлении Коги замолкают, и в помещении повисает тишина.
Кога:
- До.. Доброе утро. Простите, как ваша рана?
Учитель (?):
- Кога? А все тебя тут ждут!
Все ученики хором:
- Большое спасибо!
- Спасибо, что ты нас спас!
Кога:
- Не за что.
Ученики (обступают Когу):
- Хе-хе, ты что, удивился?
- Я, конечно, и раньше знал, что ты силен. А оказалось, правда – сильный, аж завидки берут!
- Мало того, прямо на поле боя взять и достичь банкая… Это уж точно не каждому доступно, а!
- Извини, что мы раньше думали, что ты противный тип. Ты, Кога, крутой!
Кога:
- Ну, все совсем не так, что вы!
Один из учеников:
- Банкай это было красиво! Не скромничай!
Кога:
- Я и не скромничаю!
Один из учеников:
- Ну вот, опять!
Кога:
- Вовсе нет!
Один из учеников:
- Говорю же, не выпендривайся!
Кога:
- Это все благодаря моему зампакто, благодаря Мурамасе!
Ученики:
- Что?
Кога:
- Я всегда гордился Мурамасой! И то, что все вы, и я тоже жив, все это заслуга Мурамасы! Я счастлив, что Мурамаса – мой зампакто.
Несмотря на то, что его могли снова возненавидеть окружающие, Кога и в этот момент не отказался от меня, он признавал меня. И в тот час я решил. Что бы ни было, я буду рядом с этим любящим меня хозяином. Правильно. Что бы ни было. Буду с Когой.
***
Недавнее прошлое.
10. В лесу Меносов.
Мурамаса:
- Наконец то… Наконец то. Наконец-то я нашел способ! Совсем скоро… да, совсем скоро! Я смогу увидеть тебя. И тогда, тогда мы станем едины. Но прежде! Я клянусь, что брошу в адский котел всех шинигами, которые истязали тебя!… Я твой зампакто! И я никого не прощу! Никого, кто обижал Когу!
Сейретей, холм Сокиоку. Настоящее время. (начало зампакто-арки, 230 серия)
Хитсугайя Тоширо (удивлённо):
- Что? Зампакто приняли истинный облик?
Кучики Бьякуя:
- Черт тебя подери! Кто ты?
Мурамаса:
- Меня зовут Мурамаса. Теперь пришел конец власти шинигами над зампакто! С этого момента зампакто будут владычествовать над шинигами.
***
Свернутый текст
О написании слова "Зампакто", которое пишут то через "м", то через "н".
"согласный Н перед П, Б, Х и М читается как М, поэтому заМпакто. Во вторых, первый звук – сдвоенный согласный, который произносится в русском как «ДЗ». Да, звук Д очень короткий, но он там есть, чистое русское З не подходит. Это проблема произношения, вытекающая из английской транскрипции".
О школе в которой учился Кога.
"Вряд ли это именно Академия. Насколько я понимаю, академия это – Сино: Академи. А здесь иероглифы попроще, это «Место по обучению рэйдзюцу» Дзё – место, синан – обучение, рэй – дух, дзюцу – искусство. Вот и получается «Духовная школа», «Школа духовной практики». В локациях и т.п. не нашла. Но это что-то вроде подготовительных курсов, насколько я понимаю. По крайней мере, у меня сложилось представление, что это маленькая школа. "
То есть если это не Академия, то возвращаюсь к вопросу о датировке событий - они-таки могли происходить до основания Духовной Академии (знаки на кимоно можно либо списать на вольность художника, но скорее всего, это какие-нибудь общие знаки типа "ученик"... И, в конце концов, старые, всем известные, символы Академия могла перенять у своих предшественников в этом плане.
О слове "банкай"
卍БАН – МАНДЗИ – буддийский символ счастья и добродетели, 解КАЙ – объяснение, решение, ключ. Это если расшифровывать иероглифы. Ключ к счастью. Понимание счастья.
Но. Это слово искусственно придумано для данной манги, само по себе в японском языке оно не встречается.
О лесе Меносов
Меносы по японски Дайкё. В аудиофайле первый трек носит имя 大虚の森 (В лесу Дайкё). В официальном релизе трек называется «Меносу но мори»
О Руконгае
流魂町への道 Руконтё э но мити. Путь в Руконтё - «Район блуждающих духов»
В официальном релизе трек называется -流魂街への道 Руконгай э но мити. В файле –流魂町への道 Руконтё э но мити.
О передаче силы
Там в японском тексте идет интересное слово «вкладывать, инвестировать». Буквально «я инвестирую свои способности в направлении синигами». В принципе, конечно, это может быть «поделюсь», но насколько я вижу, во фразе не понятно, отдается вся сила или только ее часть. Если «поделюсь» - то только часть, а тут – «вложу», так что скорее всего Мурамаса отдает всю свою силу.
О Мукоджоичи
無鉤条誅 это слово, искусственно придуманное создателями сериала. Оно встречается в интернете только в варианте: «Заклинание, используемое для перехода Муромасы в банкай». Если переводить по иероглифам, то получается следующее
無 му – нет
鉤 ко: крючок
条 дзё: статья закона, причина, случай
誅тю: смертная казнь.
Получается «смертная казнь по условию отсутствия крючков».
Upd: про стёб на тему червя в Блич-энциклопедии в конце одной из серий.
無鉤条虫 むこうじょうち муко:дзё:ти ленточный червь "Бычий цепень, солитер"
無鉤条誅 むこうじょうちゅう муко:дзё:тю: заклинание, с помощью которого Мурамаса приобретает истинный облик.
разница в окончании ТИ и Тю: На слух плохо различимо, так что было очень смешно! Во время битвы Кога кричит: "Солитер!!!!"
О материализации зампакто
実体化 実体 = дзиттай – сущность, субстанция, 化 ка – изменение, для человека это «открыть свое истинное лицо», «показать свою истинную сущность». Так что перевод - «принять истинный облик».
Недавно на "вопросах о Бличе" спрашивали как раз о термине, которым называют эту самую материализацию. Надеялась, что тут что-то прояснится - ан нет.
|Дополнения от переводчиков
© Перевод с японского - Хикари (Колышкина С.)
Пояснения и адаптация текста под фендомские реалии - Йолли (iolly)
Оригинальные посты здесь и здесь.